Korean + English = Konglish Baby

Before baby comes...
...learning Korean and researching Korean-language resources in order to raise baby as a bilingual.

Sunday, July 31, 2011

Korean Kids Song Sunday: Tadpole and the Frog 올챙이와 개구리

This Tadpole and Frog song is another popular one on you-tube. I like it because the 꼬물꼬물 (ggoh-mool, ggoh-mool) part is just so dang cute. I had to look up in my Korean-English dictionary what 꼬물꼬물 and 팔딱팔딱 (pahl-dahk pahl-dahk) means. Ha. But it's like trying to look up "splish-splash", "th-thump" or another onomatopoeia (ooh! I spelled that right on the first try!) Pahl-dahk means to palpitate or leap. But I'm going to make up the meaning for ggoh-mool as the sound or motion a tadpole makes as it swims wrigglingly through the water



Enjoy!

야후! 꾸러기 동요

올챙이와 개구리 개울가에 올챙이 한마리 꼬물꼬물 헤엄치다 뒷다리가 쑥 앞다..



A version found on you-tube with the very cute 꼬물꼬물:



Some commenters remember their professors leading them in singing this song to relieve stress in their college classes! Ha!



Lyrics in Korean:

개울가에 올챙이 한마리

꼬물꼬물 헤엄치다

뒷다리가 쑥

앞다리가 쑥

팔딱팔딱 개구리 됐네

꼬물꼬물 꼬물꼬물 꼬물꼬물 올챙이가

---

뒷다리가 쑥

앞다리가 쑥

팔딱팔딱 개구리 됐네



Transliteration:

geh-ool-gah-eh ohl-cheng-ee han-mah-ree

ggoh-mool ggoh-mool heh-uhm-chee-dah

duit-dah-ree-gah ssook

ahp-dah-ree-gah ssook

pahl-dak pahl-dak geh-goo-ree dehn-neh

ggoh-mool ggoh-mool (3xs) ohl-cheng-ee-gah

---

duit-dah-ree-gah ssook

ahp-dah-ree-gah ssook

pahl-dak pakl-dak geh-goo-ree dehn-neh



Translation:

In the stream, there's one tadpole

wriggle wriggle swimming along

out comes his hind leg

out comes his fore leg

hopping hopping, it turned into a frog

the tadpole wriggles wriggles (3xs)

---

out comes his hind leg

out comes his fore leg

hopping hopping, it turned into a frog

Sunday, July 24, 2011

Korean Kids Song Sunday: 3 Bears 곰 세 마리

The 3 bears song is everywhere! I didn't hear it until I started googling and you-tubing Korean Children's song, and this one comes up the most. I can see why kids love the song, but it was made even more popular when a guy performed it in a K-drama "Full House" for his girlfriend. (sorry I don't watch Kdrama's so I don't know the actors or the characters)



I have a free app on my iphone by samsung books that shows the music video. Every once in a while, I let my friend's 1 year old son watch it. He likes the part at the end when they applause after 잘한다 (jahl-han-dah) - Good Job! He claps along too. So cute!





야후! 꾸러기 동요

곰 세 마리 곰 세 마리가 한집에 있어 아빠 곰 엄마 곰 애기 곰아빠곰..



Another version with different hand motions:





Lyrics in Korean:

곰 세 마리가 한집에 있어

아빠 곰 엄마 곰 애기 곰

아빠곰은 뚱뚱해 엄마 곰은 날씬해

애기 곰은 너무 귀여워

히쭉히쭉 잘한다



Transliteration:

gohm seh-mah-ree-gah han-jib-eh ees-uh

ah-bba gohm, uhm-ma gohm, eh-gee gohm

ah-bba gohm-eun ddoong-doong heh

uhm-ma gohm-eun nahl-sheen heh

eh-gee gohm-eun nuh-moo guee-yuh-wuh

hee-jjook hee-jjook, jahl-han-dah



Translation:

3 bears live in one house

daddy bear, mommy bear, baby bear

daddy bear is fat

mommy bear is skinny

baby bear is oh so cute

hee-jjook hee-jjook, good job!

Korean Kids Song Resources: Teach Me Korean (Judy Mahoney) $3.95 Audiobook



Teach Me Tapes has series of Korean-English resources, titled "Teach Me Korean and More Korean"
The classic coloring books from the Teach Me and Teach Me More series are now combined into a 48-page edition. This new edition includes the coloring pages from both titles, and a 60-minute audio CD so children can listen, learn and sing along. Teach Me Korean and More Korean features six new pages of vocabulary and activities perfect for pre-school to early elementary children. Narrated in Korean, the story includes 40 songs with lyrics and translations
and "Teach Me Everyday Korean"

Bring language alive through brilliant illustrations as you listen, learn and sing along with classic songs for children. Presented in a new dual language format, children can easily follow the songs and story as they learn a new language. This new edition of Teach Me Korean features full color illustrations and is expanded to 32 pages with hardcover binding and companion audio CD.


I downloaded the audiobook version of the "Teach Me Korean" book for $3.95 off of itunes. This version is only 30 minutes (since it's half of the Teach me Korean and More Korean 60 minute CD/Book). The "Teach Me Everyday Korean" audiobook, which is $3.95, is also available for download for $3.95. So, I probably would have just bought the combined CD/Book on Amazon for $15 and gotten the books too. I can't find any images of the actual pages of the books so if you have this resource, I'd be interested to see how the Korean/English is presented. Teaching Korean by an English/American source is hopefully more sympthetic to the non-Korean speaker/reader.



Since it's an AUDIOBOOK, the audio is in chapters, not tracks, which is fine for listening all the way through in the car, but not for skipping ahead to your favorites.



Here are the "chapters" to the audiobook: (my translations)

1. All together, let's sing

2. When the sun rises in the morning

3. Our puppy

4. Head, Shoulders Knees and Toes*

-Days of the Week

5. Rain

6. Umbrellas

-Numbers 1-10

-Hangul Letters

7. 10 Little Indians*

-Elephants swinging on the spiderweb

8. If you're happy and know it*

9. Round and Round 둥글게 둥글게

10. Wheels on the car go round and round*

11. Baby's car goes boom boom boom (

12. Daddy's crayon

13. Jump Jump Jump

14. Let's go catch a fish

15. Oh! Susanna!*

16. Twinkle Twinkle Little Star*

17. Good Night Little One

18. Good Night My Friends





*English songs translated into Korean:

observation: English songs translated into Korean sound a lot better than the attempts I've heard of Korean songs translated into English.

Sunday, July 17, 2011

Korean Kids Song Sunday: 뽀뽀뽀 - Kiss Kiss

This was a difficult week for many adoptive families who are right on the cusp of being able to travel to Korea to bring home their children. The Korean government have stopped processing exit/emigration permits for the entire month of July, with no promise (yet, there are hopes) of continuing in August. This doesn't directly affect us since we have not even been matched with our child so we're not even at the "waiting to travel" phase. Yet, it is what-if-worry-inducing. Again, I remind myself to stay in the here and now and not worry about what tomorrow will bring.



Anyway, I posted this song for the adoptive families who are longing to kiss and hug and finally hold their little ones in Korea. The song joyfully sings about kisses from mom and dad. This song understands that when mamas and papas meet their kiddos, there will be lots and lots of 뽀뽀뽀s (bbo-bbo-bbo).



Interesting to note: kisses can be 뽀뽀 or 뽀뽀뽀, but never really just one 뽀.

Also interesting: I learned a new term of endearment, 귀염둥이 (gui-yum-doong-ee) which I translated as cutie (also sweetheart or baby). I would have like to translate it as "cutie butt" since the 둥이 (doong-ee) reminds me of 엉덩이 (uhng-duhng-ee) which means buttocks (teehee!), but I'll try to remain grown-up here. 귀여워! (gui-yuh-wuh!) means CUTE!





Enjoy!

야후! 꾸러기 동요

뽀뽀뽀 아빠가 출근할 때 뽀뽀뽀 엄마가 안아줘도 뽀뽀뽀 만나면 반..





Lyrics in Korean

아빠가 출근할 때 뽀뽀뽀

엄마가 안아줘도 뽀뽀뽀

만나면 반갑다고 뽀뽀뽀

헤어질 때 또 만나요 뽀뽀뽀

우리는 귀염둥이 뽀뽀뽀 친구, (뽀뽀뽀 친구)

뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 뽀뽀뽀 친구 (빠빠빠빠빠빠빠빠빠빠)



Korean Transliteration

ah-bba-gah chool-guhn-hahl-ddeh, bbo-bbo-bbo

uhm-ma-ga ahn-ah-joo-doh, bbo-bbo-bbo

mahn-nah-myun bahn-gahb-dah-goh, bbo-bbo-bbo

heh-yuh-jil-ddeh ddoh mahn-nah-yoh, bbo-bbo-bbo

oo-ri-neun gui-yum-doong-ee, bbo-bbo-bbo cheen-goo (bbo-bbo-bbo cheen-goo)

bbo-bbo-bbo bbo-bbo-bbo bbo-bbo-bbo

bba-bba-bba-bba-bba-bba-bba-bba-



English Translation

When daddy goes to work, kiss kiss kiss

When mommy hugs me, kiss kiss kiss

Happy to see each other when we meet, kiss kiss kiss

When we part then see each other again, kiss kiss kiss

We are cuties, kiss friends! (kiss friends!)

kiss kiss

Sunday, July 10, 2011

Korean Kids Song Sunday: Tooth Brushing - Chee-kah 치카

I love it that doing a search for tooth brushing yielded 13 different songs, stories or games. I also love it that the Korean sound effect for brushing your teeth is CHEE-KAH. I'm so glad that Yahoo!Korean Kids values good dental hygiene as our family does. My favorite tooth-brushing song is Kuku and Yayas.



Yahoo!Korean Kids - Kuku and Yaya's story - Brushing teeth:

Summary of the story: Kuku doesn't want to brush his teeth even after his mom tells him brush after eating. When he goes to play at Yaya's house, Yaya is disgusted at his icky mouth and refuses to play with him. Mr. Sun advises him to sing the chee-kah song and all is happy when he goes home to brush his teeth.




야후! 꾸러기 동화


치키치카 이닦기 꾸꾸는 밥을 먹은 후에도 이를 닦지 않으려고 해요. 야야는..




Yahoo! Korean Kids - Just the Song:




야후! 꾸러기 동요


꾸꾸야야의 이닦기 송 칫솔들어, 치약짜고 예쁘게 웃으면서 이 닦자윗니 아랫니 닦..




Song in Korean:

치카치카 이 닦기
칫솔 들어, 치약 짜고
예쁘게 웃으면서 이 닦자
윗니 아랫니 이 닦자
치카치카치치
치카치카치치

이쪽 저쪽 이를 닦자
치카치카치치치카치카

Transliteration:
Chee-sohl deul-eh, chee-yak jja-goh
yeh-bbeu-geh oo-seu-myun-suh ee dahk-jah
weet-nee ah-reh-nee ddahk-jah
chee-kah chee-kah chee-chee
chee-kah chee-kah chee-chee

ee-jjok juh-jjok ee-reul dahk-jah
chee-kah chee-kah chee-chee
chee-kah chee-kah



Translation:
Hold the toothbrush and squeeze out some toothpaste
Prettily, smilingly, let's brush our teeth
Upper teeth, lower teeth, let's brush our teeth
chee-kah chee-kah chee-chee

This way, That way, let's brush our teeth
chee-kah chee-kah

Happy Brushing!!!

Wednesday, July 6, 2011

The Exclamatory Korean Vowel

The Korean alphabet has 10 vowels and 11 more compound vowels (2 or more vowels put together). The main 10 have actually 4 sounds (ㅏㅓㅗㅜ). Add a "y" sound (and an extra - mark) and you have the corresponding 4 (ㅑㅕㅛㅠ). The last 2 (ㅡㅣ) are bonus. I love the symmetry and logic of the horizontal and vertical lines, don't you?



The transliterations/depictions/romanizations of the Korean vowels are often misleading. For example, the vowel ㅏ is depicted as "a" which could be thought of as "a" as in apple. So when you say, 가자 (let's go) like "ga-ja" you sound like the proverbial American-accented Korean. But if you said it, "gah-jah" then you could possibly sound somewhat more Korean.

Another example, the ㅓ vowel is often depicted as "eo" so 엄마 (mommy) is transliterated as "eomma" but it sounds more like "uhm-ma." To me, "eo" doesn't look like the "uh" sound. As in "uh...what the...?"

And actually, I've discovered most of our vowels have an equivalent sound in our English exclamatory vocabulary. Let me show you:



아 = "ah" as in "Ah! Ha!" or when the doctor puts a stick down your throat, say "ah"



어= "uh" as in "Uh...ok..."



오= "oh" as in "okay" or "OH!!! I didn't know that!"



우 = "oo" as in "oooooo....you're in trouble!! I'm telling!"



으 = "eu" as in "euuu...that's gross" (not EEW) or the "euuuu" that Lucy makes when Ricky learns that she snuck on the set to his show.



이 = "ee" as in when the dentist says to show him your front teeth.



====== Now, add the "y" sound to the first 4 vowels:

야 = "yah"

여 = "yuh"

요 = "yoh"

유 = "yoo"



========Now, all 10, in order:

아 = ah

야 = yah



어 = uh

여 = yuh



오 = oh

요 = yoh



우 = oo

유 = yoo



으 = eu

이 = ee

Sunday, July 3, 2011

Korean Kids Song Sunday: Head, Shoulders, Knees and FEET - 머리 어깨 무릎 발

W.O.W. bonus! 2 songs on one Sunday! To round out the body theme, I'm posting a song you probably already know. The Korean version of Head, Shoulders, Knees and Toes is pretty much the same except that the Korean version uses FEET instead of TOES. And at the end of the song, the Korean version sings, "EAR, NOSE, EAR/MOUTH" depending on the version.



야후! 꾸러기 동요

머리 어깨 무릎 발 머리 어깨 무릎 발 무릎 발~ 머리 어깨 무릎 발 무릎 ..



Cute toddler watching the Yahoo!Kids video and dancing along.





Words in Korean:

머리 어깨 무릎 발 무릎 발~

머리 어깨 무릎 발 무릎 발~

머리 어깨 발 무릎 발~

머리 어깨 무릎

귀 코 귀 (some versions 입)



Transliteration:

Muh-ree uh-ggeh moo-reub bal moo-reub bal

Muh-ree uh-ggeh moo-reub bal moo-reub bal

Muh-ree uh-ggeh bal moo-reub bal

Muh-ree uh-ggeh moo-reub

gui ko gui (some versions eeb)



Translation:

Head, shoulders, knees, feet; knees feet

Head, shoulders, knees, feet; knees feet

Head, shoulders, FEET, knees, feet

Head, shoulders, knees

ear, nose, ear (some versions mouth)

Korean Kids Song Sunday: Closed Fist 주먹쥐고

Recently, I asked my mom to sing me a kids Korean song, and she started singing this song.   She was so cute making up the handmotions as she went along. The song is simple with simple motions: fist, open, clap, on your head!



Here's the Yahoo! Kids Korea version:

야후! 꾸러기 동요

주먹쥐고 주먹쥐고 손을 펴서 손뼉 치고 주먹쥐고또 다시 펴서 손뼉치..



Cute video of mom singing the song to her son who's dancing away. I love at the end when dad says "jahl-hehs-uh-yo!" (good job!) little man motions, "raise the roof!" So cute!



This video shows Korean transformer type robots doing the handmotions:





And for an overload of CUTE, here's a whole pre-school class of kids doing the handmotions very poorly, but so cutely:





Words in Korean:

주먹쥐고 손을 펴서

손뼉 치고 주먹쥐고

 또 다시 펴서 손뼉치고

두 손을 머리위에~

1st time: 해님이 반짝 해님이 반짝

2nd time: 나비가 훨훨 나비가 훨훨 훨훨 날아요

3rd time: 나팔이 뚜뚜 나팔이 뚜뚜 나팔불어요



Transliterated:

Joo-muhk jee-goh sohn-eul pyuh-suh

Sohn-bbyuk chi goh joo-mohk jee-goh

Ddoh dah-shi pyuh-suh sohn-bbyuk chi goh

Doo sohn-eul muh-ree wee eh

1st time: Heh-neem-ee bahn-jjak (3xs) bahn-jjak gg-ruh-yo

2nd: Nah-bee-gah whul-whul (3xs); whul whul nahl-ah-you

3rd time: nah-pal-ee ddoo-ddoo (3xs) nah-pal bul-ruh-yo



Translation:

Hold a fist, then open your hand

Clap your hands, then hold a fist

Then again, open and clap your hands

Put two hands on your head

1st time: Sun is shining (twinkling)

2nd time: Butterfuly is fluttering

3rd time: Trumpet sounds DOO-DOO!

Saturday, July 2, 2011

Korean Kids Song: When the Sun Rises 둥근 해가 떴습니다.

It's not Sunday, but I had to post this song early because I have been catching Husband whistling or humming this song. I must be successfully indoctrinating him with Korean music playing it a lot around the house for him to memorize the tune of it. Now he can learn the words!!



I think this song helps learn a lot of vocab for the daily chores...brushing teeth, washing face, putting on clothes, eating, etc. The handmotions are pretty engaging too.





야후! 꾸러기 동요

둥근해가 떴습니다 둥근 해가 떴습니다.자리에서 일어나서 제일 먼저 이를 닦자..







Cute toddler singing and doing the motions. The song gets a bit to high for her, but finishes it off with a flourish!





Classroom of pre-school kids. (Oh, the little stinker on the right looks so uninterested)





Younger twins learning the motions to the song in this video.



Oh, I can't help myself! Another classroom of cuties:





Words in Korean:

둥근 해가 떴습니다.

자리에서 일어나서

제일 먼저 이를 닦자. 윗니 아랫니 닦자.

세수할때는 깨끗이. 이쪽 저쪽 목 닦고

머리빗고 옷을 입고 거울을 봅니다.

꼭꼭 씹어 밥을 먹고

가방메고 인사하고, 유치원에 갑니다.

씩씩하게 갑니다.



Transliteration:

Doong-geun heh-gah ddus-seub-nee-dah

jah-ree-eh-suh ee-ruh-nah-suh

jeh-eel muhn-juh ee-reul dahk-jah. wuin-ni ah-reh-ni dahk-jah

seh-soo hal-ddeh-neun ggeh-ggeu-shi. ee-johk juh-jjok mohk dak-goh

muh-ree beet-goh ohs-eul eeb-goh. guh-ool-eul bohm-nee-dah

ggok-ggok shib-uh bahb-eul muhk-goh

gah-bang meh-goh een-sah-ha-goh, yoo-chi-won-eh gahb-nee-da,

shik-shik-ha-geh gam-nee-dah



The round sun has risen

Get up from your bed

The very first (thing) is to brush your teeth. Let's brush the top teeth and bottom teeth.

When you wash your face, you make it clean. this way, that way, wash your neck.

brush your hair, put on your clothes. look at the mirror.

chew chew, eat your food

put on your bag and bow, going to kindergarten

going briskly/gallantly/happily